logo
OZNÁMENIE O UKONČENÍ PODNIKANIA
NOTIFICATION OF TERMINATION OF TRADE
Žiadateľ / Applicant
Vybrať

Zadajte priezvisko osoby, ktorá je oprávnená podpísať podanie zaručeným elektronickým podpisom.

Fill in surname of the person who is entitled to sign the submission with qualified electronic signature

Zadajte meno osoby, ktorá je oprávnená podpísať podanie zaručeným elektronickým podpisom.

Fill in name of the person who is entitled to sign the submission with qualified electronic signature

Vybrať

Zadajte obchodné meno pod ktorým ste registrovaný v príslušnom registri (ak podanie podáva splnomocnená právnická osoba).

Fill in the business name by which you are registered in the Companies Register (if the submission is sent by authorised legal person)

Uveďte ulicu, ak sa obec člení na ulice a súpisné/orientačné číslo bydliska žiadateľa. Ak sa obec nečlení na ulice, uveďte len súpisné číslo.

Fill in the name of the street and the number of street. If there are no streets then fill in only the number of the house.

Overiť IČO v ŽR / Validate the Business License Overiť IČO v ŽR / Validate the Business License
Fyzická osoba (podnikateľ) uvedie obchodné meno zdravotnej poisťovne, v ktorej je prihlásená na povinné zdravotné poistenie / Natural person (entrepreneur) shall provide a business name of the health insurance company, where he/she is registered for mandatory health insurance

Podľa § 57 ods.1 písm. g) zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov, oznamujem ukončenie podnikania / Pursuant to Article 57 par. 1 letter g) of Act No. 455/1991 Coll. on Trade Licensing (Trade Licensing Act) as amended, I notify termination of business:


Výber osvedčenia zo ŽR / Selection of the Business License certificate Výber osvedčenia zo ŽR / Selection of the Business License certificate

Ukončenie vo všetkých predmetoch podnikania / Termination in all lines of business

Dátum ukončenia podnikania je dňom zániku živnostenského oprávnenia (§ 57 ods. 1 písm. g) živnostenského zákona) - podnikateľskú činnosť už nie je možné vykonávať.

/ If in the notification pursuant to paragraph 1 letter g) no later date is indicated, then the trade  authorisation shall expire as of the next day of the day when the notice of termination of trade is served upon appropriate Trades Licensing Office.

Pridať Odobrať
Ukončenie vo všetkých predmetoch podnikania uvedených na vybraných osvedčeniach o živnostenskom oprávnení / Termination Of all lines in business indicated on the Certificate of Trade Authorisation

Dátum ukončenia podnikania je dňom zániku živnostenského oprávnenia (§ 57 ods. 1 písm. g) živnostenského zákona) - podnikateľskú činnosť už nie je možné vykonávať.

/ If in the notification pursuant to paragraph 1 letter g) no later date is indicated, then the trade  authorisation shall expire as of the next day of the day when the notice of termination of trade is served upon appropriate Trades Licensing Office.

Pridať Odobrať
Ukončenie iba u nasledovných predmetoch podnikania uvedených na osvedčení o živnostenskom oprávnení / Termination only following lines in business indicated on the Certificate of Trade Authorisation

Dátum ukončenia podnikania je dňom zániku živnostenského oprávnenia (§ 57 ods. 1 písm. g) živnostenského zákona) - podnikateľskú činnosť už nie je možné vykonávať.

/ If in the notification pursuant to paragraph 1 letter g) no later date is indicated, then the trade  authorisation shall expire as of the next day of the day when the notice of termination of trade is served upon appropriate Trades Licensing Office.

Pridať Odobrať
Potvrdenie v elektronickej forme bude automaticky doručené do Vašej elektronickej schránky / Receipt in electronic form will be automatically delivered to your electronic mailbox.
Oznámenie o ukončení podnikania možno vziať späť najneskôr v deň , ktorý predchádza dňu zániku živnostenského oprávnenia. (§ 57 ods.3 živnostenského zákona) / Notification of termination of trade may be retracted at the latest on the day which precedes the day of expiration of the trade authorisation (Article 57 par. 3 of Trade Licensing Act).
* Polia označené hviezdičkou sú povinné / Fields marked with asterix are obligatory
Čakajte prosím